NNN agreement保密禁用不绕行协议范本(免费下载)

文章摘要:

NNNagreement保密禁用不绕行协议范本; Use this agreement to protect your IP and brand

上海律师-合同范本下载

Non-Disclosure, Non-Use and Non-Circumvention Agreement

保密,禁用,不规避协议

 

This Non-Disclosure, Non-Use and Non-Circumvention Agreement ("Agreement"), effective as of the last signed date set forth below, is entered into between the following parties:

此保密,禁用,反规避协议("协议"于以下最后签字日期起生效,由以下双方签署):

 

DISCLOSING PARTY ("Party A"):

披露方(甲方):

 

and/与

 

RECEIVING PARTY ("Party B"):

接收方(乙方):

 

WHEREAS,

鉴于

 

Party A intends to share commercially valuable information ("Confidential Information") with Party B, for the purpose of evaluating a potential business relationship and, if applicable, undertaking such business relationship with Party B. In consideration of the privilege of obtaining access to Party A's Confidential Information, Party B hereby agrees as follows:

甲方有意向乙方披露具有商业价值的信息("秘密信息”),以来评估与乙方合作的前景,并在可行的情况下与乙方开展合作业务关系。乙方考虑到其获取甲方秘密信息的特权,特此同意如下条款:

 

1.Confidential Information.

保密信息

Confidential Information includes any information, material data or know-how, whether in oral, written, graphic, electronic or physical form, that relates to the business, operations, finances or technology of the Party A and that (a) is either designated as confidential by Party A or, by the nature of the circumstances, ought to be treated as confidential; and (b) information disclosed by Party A to Party B prior to this Agreement or is otherwise learned by Party B in the course of its dealings with Party A.

保密信息包括与甲方的业务,运营,财务或技术相关的任何信息,材料,数据或技术诀窍,无论是口头的,书面的,图形的,电子形式的或实体形式的信息:a)被甲方指定为秘密,或根据情况的性质,应视为秘密;b)在本协议签订前甲方向乙方披露的,或乙方在与甲方交易过程中获知的信息。

Confidential Information also includes but not limited to patents, trade secrets, copyrightable works, trademarks, concepts, designs, drawings, sketches, renderings, developments, improvements, packaging design, formulas, product specifications, component and accessory specifications, protocols, methods, processes, test results, intended use, samples, prototypes, customized tooling, material composition, customer, market and product development plans, product promotional plans, forecasts, cost information, and also includes the existence and progress of the parties* dealings and the terms of any agreement between the parties.

秘密信息并且包括但不限于,专利,商业秘密,受版权保护的作品,商标,概念,设计,绘图,草图,透视图,开发,改进,包装设计,配方,产品规格,组件和附件规格,标准,方法,流程,测试结果,预期用途,样品,原型,定制磨具,材料成分,客户,市场和产品幵发计划,产品促销计划,预测,成本信息,并且还包括双方交易关系的存在,进展及协议。

 

2.Non-Disclosure, Non-Use and Non-Circumvention

保密,禁用,不规避

Except with expressed prior written authorization of the Party A, Party B agrees not to disclose, use or circumvent Party A to disclose or use the Confidential Information. Under any circumstances, Party B shall not file any intellectual property registration application which is originated from Confidential Information disclosed by Party A. Such intellectual property registration including but not limited to patent registration, trademark registration and copyright registration.

乙方同意,除非事先取得甲方明确的书面授权,乙方保证不泄露,不使用并且不规避甲方而泄露或使用秘密信息。在任何情况下,乙方不对源自甲方秘密信息的知识产权申请登记。该知识产权登记包括但不限于专利登记、商标登记和版权登记。

2.1Non-Disclosure. Party B agrees not to disclose Confidential Information to any third party, whether in oral, written, graphic, electronic or physical form, including disclosure in marketing collaterals (photograph or video); make or permit any third party to make copies or other reproductions of Confidential Information; reveal to any third party (including Party A's customers) that it is manufacturing Party A's products. Party B shall restrict the possession, knowledge, and use of Confidential Information to its officers, employees, consultants, agents, partners, or representatives (Party B's Representatives") who have a legitimate need to know such information and who are subject to binding obligations of confidentiality. Party B's Representatives shall be informed of the confidential nature of the information. Party B shall be responsible for any breach of this Agreement by any of its Representatives.

保密。乙方同意,不向任何第三方以口头,书面,图形,电子,实物形式或在营销宣传材料

(图片或录像)中披露秘密信息;不复制或准许任何第三方复制或以其它方式复制秘密信息; 不向任何第三方(包括甲方的客户)透露其正在生产甲方的产品的信息。乙方应限制对秘密信 息的获取,获知和使用只在其合法需要获知秘密信息的领导,雇员,顾问,代理人,合作伙伴或公司代表("乙方代表人")范围之内,其代表人并且应同样受本协议保密义务的约束。乙方 的代表人须被告知信息的保密性质。如果乙方的代表人违反本协议,乙方均须负责。

2.2Non-Use. Party B agrees not to use Confidential Information to develop and/or sell the same or significantly similar product to any third party (including Party A's customers) other than Party A; not to use Confidential Information develop and/or sell the same or significantly similar product directly or indirectly competing with Party A.

禁用。乙方同意,不使用秘密信息来开发及/或向甲方以外的任何第三方(包括甲方的客户)销售相同或及其相似的产品;不使用秘密信息来开发和/或销售相同或及其相似的产品直接或间接地与甲方竞争。

2.3Non-circumvention. Without the specific written approval of Party A, Party B shall not directly or indirectly, circumvent, avoid, bypass Party A, including make use of a third party, to contact, deal with, transact, or otherwise be involved with any customers of Party A; or with any corporation, partnership, individuals, or other entities introduced or revealed by Party A. This Agreement will be interpreted to prevent any such circumvention of its terms that would prevent Party A from receiving the compensation it would otherwise receive and in a manner that will provide maximum protection to the business expectations of Party A.

 

此部分为隐藏内容

扫描下方二维码,关注公众号后发送下载 二字,获得验证码,输入验证码,即可查看全部内容,并下载完整版的word文件。

 

上海律师-NNN agreement保密禁用不绕行协议范本(免费下载)

This Agreement is executed by the parties as provided below.

本协议由以下双方签署。

 

 

Party A:

Address 地址:

 

Phone电话:

Email电子邮箱:

 

Signature 签字:

Name姓名:

Title职务:

Date日期:

 

 

Party B:

乙方:

Registered Address:

注 册 地 址 :

Phone 电 话 :

Email电子邮箱:

 

Signature 签字:

Name in Chinese姓名中文:

Name in Pinyin姓名拼音:

Name in English英文名:

Title职务:

Date日期:

 

 

Party B Company Seal (Required):

乙方公司公章(必须)

|分类目录:仲裁 |公司法 |加工贸易 |合同纠纷 |合同范本 |国际商贸